Le Divorce
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:13:00
To leda v putyce.
Tady stojí jídlo majlant!

1:13:04
- Skoro 900 dolarù.
- Dìkujeme, Rogere.

1:13:08
Víc nemám.
1:13:10
Jste jako tøi hrdlièky.
1:13:14
Roxy je celá po mnì.
Co ty s ní mᚠspoleèného?

1:13:17
Nic. Jen ji
od dvou let vychovávám.

1:13:20
Díky, Rogere.
1:13:23
Krásná kabelka.
Ukážeš mi, kdes ji koupila?

1:13:26
- To je Hermés.
- Na to Chesterùv plat nestaèí.

1:13:29
- Jak sis to mohla dovolit?
- Byla ve výprodeji.

1:13:32
Jestli chceš, pùjèím ti ji.
1:13:38
Je tu jistá pøemalba.
1:13:40
Uršulina levá ruka
je ponièená.

1:13:43
Pravá strana plátna
byla odøíznuta.

1:13:46
Ani tváø té služky se mi nelíbí.
1:13:50
Je to La Tour?
1:13:52
- Vᚠodhad?
- Zatím žádný.

1:13:54
Majitelé zvažují jeho prodej
u Drouota nebo v Christie's.

1:13:58
Pøi pøevozu k nám
by pojistka vyšla asi na 40 tisíc.

1:14:01
Je mi divné, že ho chtìjí
prodat tajnì, bez publicity.

1:14:06
- Mají vývozní licenci?
- Louvre se plátna vzdal.

1:14:09
Bude to lotrinská škola
1:14:11
- kolem r. 1640.
- Já nevím.

1:14:14
Jestli mám hrát
ïáblova advokáta,

1:14:16
tak postavám chybí hmotnost,
La Tourova monumentalita.

1:14:20
Copak Uršula držela pùst?
1:14:24
Nezabilo by vás,
kdybyste se na ni jeli podívat.

1:14:28
Vaše plátno je prostì krásné.
Neobyèejný skvost.

1:14:35
Co mohou být farmáøská vejce?
1:14:39
Že by vejce na tvrdo?
1:14:41
S takovou pompou vaøené
vajíèko nabízejí jen Francouzi.

1:14:44
Skoro až s cynismem.
1:14:46
Vinný lístek, prosím.
1:14:47
Naši právní situaci znáte.
1:14:49
V Christie's jsme na to zvyklí.
1:14:52
Hlavnì když se do toho
vloží Francouzi.

1:14:56
Já si dám játra
s bramborovou kaší.


náhled.
hledat.