Le Divorce
prev.
play.
mark.
next.

:35:08
Toti uita de suferinta acestor oameni.
:35:12
Domnul Rabourdin nu este de accord.
:35:15
[Suna un telefon]
:35:20
- Oh, buna, aloo? Edgar? - Da.
:35:23
Monsieur Cosset, sunt Isabel.
:35:25
- Ah, celalalt American. -
Te-am vazut la televizor.

:35:30
Am crezut ca a fost...
:35:33
Minunat modul In care te-ai
impus In fata acestor baieti.

:35:35
Sunt interesata de aceasta situatie.
:35:37
Cred ca e timpul ca cineva sa vorbeasca.
:35:40
Dar trebuie sa stii bine
franceza ca sa Intelegi tot.

:35:42
Ma v-a ajuta Roxy.
:35:46
Atunci de ce nu stati Impreuna
ca sa-ti mai cizelezi franceza?

:35:50
Ce zici de miercuri? Mergi la pranz?
:35:52
- Nu. - Stii centrul Pompidou?
:35:54
1:00. La etaj. Cafe Georges.
:36:01
- Bonjour, madame. - Domnul Cosset. Da.
:36:12
Bonjour. Buna.
:36:14
[barbati vorbesc In franceza]
:36:16
- Multumesc. - Cred ca e putin gelos.
:36:22
Spune, ''Bonjour, Edgar, '' nu doar ''Bonjour. ''
:36:24
Bonjour, Edgar.
:36:27
- Frumoasa tunsoare. - Multumesc.
:36:30
Acolo ,,,este Notre Dame-ul? Acolo?
:36:34
- Nu , este Sainte-Marie. - Sainte-Marie.
:36:36
Notre Dame este acolo. Iar fac curatenie.
:36:40
- E imens. - Unda din
specialitati este salata de crabi.

:36:43
Mereu o comand. Dar tu?
:36:50
Eu cred ca vreau roti D'Agn...
:36:53
- D'Agneau. - D'Agneau.
:36:55
- E friptura de miel, nu? - Da.
:36:58
Mereu Imi place carnea rosie.

prev.
next.