Le Divorce
prev.
play.
mark.
next.

:57:02
Nu, mama. Cheam-o tu pe matusa Amelie .
:57:05
- Va crede ca sunt suparata. - Mama? Sunt eu.
:57:10
Am chemat-o amIndoi, ca
reprezentant al familiei.

:57:13
Dar nu ar fi trebuit sa Il
chemam pe Edgar mai Intai?

:57:16
Imi aduce aminte de un membru
al familiei care s-a purtat...

:57:20
- Rau. - Cu toate ca era membru al familiei
:57:24
Cu acest divort pe cap...
:57:27
- Daca se implica, vom avea toti
de suferit. - Ii voi spune eu.

:57:31
[claxon]
:57:35
[In franceza]
:57:40
[suna un telefon]
:57:45
- Oui? - Edgar?
:57:47
- Esti singura? - Da, de ce?
:57:49
- E si americanca acolo? - Te referi la Roxy?
:57:52
- Te referi la cealalta americanca. - Da, Isabel.
:57:56
Mama zice ca se faleste cu
o geanta scumpa Hermes.

:58:00
Uh, geanta pe care i-ai dat-o.
Cu divortullui Charles-Henri...

:58:06
- Ce ai aflat? - E disgratios. Asa zice mama.
:58:11
Spune-i mamei tale sa ma sune pe mine.
:58:14
Daca vrei.
:58:17
- Esti singura? - Da, de ce?
:58:19
- E americanca cu tine? -
Am spus ca sunt singura.

:58:22
Bine, atunci asculta-ma.
:58:24
Sa o seduci pe sora cumnatei.
:58:27
De ce nu acum?
:58:29
Nepotul tau s-a purtat ca
un mocofan cu sora ei.

:58:34
- Si ce vina am eu? - Ma gandeam la familie.
:58:38
Custodie, Impartirea averii, pensie alimentara.
:58:42
Gandeste-te ce faci.
:58:45
Ne vedem duminica. La revedere.
:58:50
Voila. (Iata)

prev.
next.