Le Divorce
prev.
play.
mark.
next.

:23:03
Koliko djevica kažu
da je muèeno s njom?

:23:05
- Jedanaest tisuæa.
- Stvarno mnogo.

:23:08
No legenda je
prekrasna.

:23:16
Što radiš?
:23:17
Nisi je èula?
:23:19
"Kristal šeæer.
Original."

:23:21
Znaèi,
"uvrnuto".

:23:23
Znaèi i: "Zašto ne koristiš kockice
kao prava francuska cura?"

:23:28
I ona je kriva. Sasvim je
razmazila oba sina.

:23:34
Nii mi rekla da razmišljaš
da ne rodiš.

:23:37
Naravno da æu roditi.
:23:40
Samo sam je htjela
potresti, to je sve.

:23:44
Suprug više ne živi
s nama.

:23:46
Vi ste nedužna strana.
Možete tužiti.

:23:50
Ne želim.
To je sve ideja mog muža.

:23:55
Da bi Monsieur de Persand išao
na sud, morao bi nešto dokazati.

:23:59
Nasilje, okrutnost,
preljub.

:24:02
Ne bi nikad mogao reæi
ništa od toga.

:24:05
Ne, naravno
da ne bi.

:24:07
Prijestup je
s moje strane.

:24:09
Ošteæeni traži razvod.
:24:11
Govorim da ja
ne želim razvod.

:24:13
Naèelno sam protiv razvoda,
potpuno i bezrezervno.

:24:18
Tu je i pitanje
podjele imovine.

:24:21
Nažalost, potpisali ste
predbraèni ugovor.

:24:24
To sve komplicira.
:24:27
Vi imate pravo na pola
imovine vaše žene...

:24:29
...gospoða polaže
pravo na pola vaše.

:24:32
Ne želim ništa iz stana.
:24:35
Možda samo stvari
moje obitelji.

:24:37
Pustit æu da moja mama i brat odluèe
treba li što ostati u obitelji.

:24:42
Tvoja djeca su
tvoja obitelj.

:24:44
Ono što ostaje njima
ne napušta obitelj.

:24:47
Mislim ono
što ide u SAD.

:24:49
Ne idem u SAD.
Ostat æu ovdje.

:24:57
Kada je moguæe ponovno
stupiti u brak?


prev.
next.