Le Divorce
prev.
play.
mark.
next.

:52:01
Jeste li udani?
:52:03
Ne.
:52:05
Jeste li
zaljubljeni?

:52:10
Jeste li ikad
imali štene?

:52:13
Da.
:52:15
- Jeste li ga voljeli?
- Da.

:52:17
Što biste napravili da ga je
netko pokušao uzeti?

:52:22
Znate, imam mnogo stvari
koje moram obaviti.

:52:27
Hvala na pomoæi.
Bilo je odlièno.

:52:32
Što biste napravili?
:52:34
O, Bože.
:52:36
Što je rekao?
Tko je to?

:52:38
Na neki je uvrnut naèin povezan
s Roxy i Charles-Henrijem.

:52:43
On je uvrnut.
:52:46
Previš se smiješiš. Ne èini to.
Puno osmijeha dovodi cure u nevolje.

:52:54
No nadasve...
:52:56
...zahvaljujem Oliviji Pace,
koja je veèeras s nama.

:53:01
Hvala.
:53:04
Mesdames, messieurs,
dame i gospodo, bienvenue.

:53:07
Hvala i dobrodošli.
:53:10
Doista smo poèašæeni što æe nam
veèeras èitati Roxeanne de Persand...

:53:14
...koja je, kao što znate,
i sama vrsna pjesnikinja.

:53:19
Ona æe najbolje odati poèast
radu drugih pjesnikinja.

:53:23
Vjerovatno takoðer znate, ako ne,
proèitajte u mojem uvodu...

:53:27
Kupite knjigu!
:53:30
...
zadnjih desetljeæa...

:53:31
...naše pjesnikinje su
doista došle na svoje.

:53:34
No one su uvijek bile s nama.
:53:38
Još od Anne Bradstreet
u 17-om stoljeæu...

:53:41
...èiju æe prekrasnu pjesmu o braènoj
ljubavi Roxeanne èitati danas.

:53:45
Imam pitanje.
:53:47
Možda je bolje da imamo
pitanja nakon èitanja.

:53:50
- Idemo. Idemo van.
- Imamo to u planu.

:53:53
Vrlo je važno. Vrlo je bitno
da govorim s njom. Hitno je!

:53:58
lmam pravo biti tu
kao i bilo tko drugi.


prev.
next.