Le Divorce
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
Stvarno?
Dobra ideja.

:16:05
Što se tièe vina...
:16:06
...prije starih majstora,
radio sam s vinima.

:16:09
Kažu da su svi pravi struènjaci
za vina Englezi.

:16:12
Francuzi su pomodni po pitanju vina.
Zanemaruju nevjerojatne berbe.

:16:18
Trebali bi piti Chateau La Tour.
Prikladno je.

:16:21
Po meni, vaša je slika iz njegovog
najboljeg razdoblja...

:16:25
...premda po njemu nije
najbolje poznat.

:16:27
Ipak, moje je mišljenje,
La Tour.

:16:37
To zasad nije bilo
popularno stajalište.

:16:39
Ne, ali zamislite da
predstavljate muzej...

:16:42
...
i jako želite nabaviti...

:16:44
...recimo Renoira, kojeg su
ljudi našli na tavanu.

:16:48
Morate uzeti u obzir
psihologiju te situacije.

:16:51
Teško da æete reæi prodavaèu
da ima Renoira, zar ne?

:16:55
Cijena ode pod oblake,
a vi morate platiti više.

:16:58
Tako muzeji, da bi
oèuvali svoj integritet...

:17:01
...èesto kažu da nisu
sigurni. Shvaæate?

:17:06
A što vi kažete?
:17:09
Mislim da bi vaš
lijepi La Tour...

:17:12
...na dobro postavljenoj aukciji
postigao lijepu cijenu.

:17:16
Neki æe znati vrijednost. Naš æe ga
katalog pravilno predstaviti.

:17:23
O kakvim iznosima govorimo?
:17:27
Možda milijun funti.
Milijun i po, uz malo sreæe.

:17:32
Postavit æemo donju cijenu,
neæe moæi biti prodana za manje.

:17:36
Vidite, Christie's, jasno, ima
suprotan stav od muzeja.

:17:41
Kao i vi, rado bismo dobili
najveæu cijenu.

:17:44
Sigurni smo u našu atribuciju
i poznamo tržište.

:17:47
- Hvala.
- Hej, tata.

:17:51
Chester Walker, g. Janely,
Christie's.

:17:54
- Profesore.
- G. Janely.

:17:55
G. Janely je uvjeren
da je to La Tour.

:17:59
- Stvarno?
- Milijun, tata.


prev.
next.