Levity
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Ca ºi cum nu þi-ar fi ºtiut numele.
1:01:06
Îmi pare rãu, dar mi-era cam somn,
ºtii, ºi...

1:01:10
Aºa ca i-am spus cã e Duwayne.
1:01:13
M-am gândit cã ai tu motivele tale
sã nu-i spui.

1:01:17
Adele asta...
1:01:20
sã fie oare
Adele Easely?

1:01:23
Hei, omule, eºti chiriasul meu.
Crezi cã nu-mi fac temele?

1:01:31
Uite ce e, Jack,
nu-mi pasa ce-ai fãcut.

1:01:34
Adicã, uneori
aº vrea sã fi fãcut acelaºi lucru.

1:01:39
- Nu, nu vrei.
- Am spus, "aº vrea," nu "as face."

1:01:46
Bine.
Nu voiam sã dau în nimicuri.

1:01:51
Clubul se deschide în 45 de minute.
1:01:52
O sã fii acolo, sau trebuie
sã încep sã sun la cabine telefonice?

1:01:57
Manuel, ce-i fãcut, fãcut rãmâne.
1:02:03
Îmi trebuie un rãspuns.
1:02:06
- O sã fiu acolo.
- Bine, pentru cã eu nu o sã fiu.

1:02:13
Am o mãtuºa.
1:02:16
Moare de tuberculoza.
Trebuie sã fiu cu ea...

1:02:20
ca sã mã coup de chestia cu inmormantarea.
N-ar trebui sã dureze.

1:02:23
Vei fi responsabil cât voi fi plecat.
1:02:27
Miles?
1:02:32
O sã te descurci.
1:02:35
Nu-þi fie teama.
1:02:37
Nu eºti John Gowen.
1:02:43
M-am dus la o întâlnire noaptea trecutã.
Era un "blind-date"...

1:02:46
dar nu a început ca un "blind-date".
1:02:48
Când fata m-a vãzut,
i-au sarit ochii din cap.

1:02:54
Era o printesa. Era...
1:02:56
Am încercat sã beau ºampanie
din pantoful ei...

1:02:59
dar aproape cã m-am înnecat
cu deodorântul de picioare.


prev.
next.