Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:35:15
Kako je bilo?
:35:16
Dobro, umoran sam.
:35:19
Moram sici i vidjeti Kelly,
pozvati je na pice...

:35:21
i razgovarati o nekim fotografijama.
:35:23
Možda cu i ja dolje sa tobom.
:35:26
Želiš li poci?
:35:27
Da, naravno.
:35:29
OK.
:35:40
Svi mi kažu...
:35:41
"Kelly, ti si anoreksicna."
:35:43
A ja kažem: ma ne, nisam.
:35:45
Jedem toliko mnogo junky hrane,
da prosto ne biste vjerovali.

:35:48
Imam odlican metabolizam.
:35:49
Cudno, i ja sam mislio
da si anoreksicna.

:35:51
Svi to misle!
:35:53
Zato sto izgledaš...
znaš.

:35:54
Hvala, znam.
:35:57
Ja jedem sve,
Imam dobar metabolizam.

:36:03
Otac mi je bio anoreksican.
:36:07
Stvarno?
:36:10
Da, borio se s' Amerikancima u
"Zaljevu svinja."

:36:15
I bio je zarobljen.
:36:17
I dok je bio u logoru,
mucili su ga.

:36:19
Svaki dan, govorili su im
da je hrana zatrovana.

:36:23
Tako da su uvijek povracali
poslije svakog obroka.

:36:26
To je užasno.
:36:29
Kakvo ludo sranje.
:36:32
Znate li nešto o Station wagon-Beatific?
:36:34
Mislio sam da ga odnesem na slijedeci
usrani nivo...

:36:36
i da ga stavim na cekanje.
:36:42
To je kao izazivanje buke,
:36:44
pa zvuci mnogo snažnije na šinama.
:36:47
Znate li o cemu pricam?
:36:48
Ne.
:36:49
Ne slušate Hip Hop?
:36:52
Oh Bože, slušajte me!
:36:54
Probala sam taj mocni cistac.
:36:56
Zadivljujuce je.
:36:57
Obecaj mi da ces probati
ovaj mocni cistac?


prev.
next.