Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:31:01
Iau o gura de aer departe de nevastã-mea.
Am uitat de ziua fiului meu.

:31:06
ªi sunt plãtit cu douã milioane de
dolari pentru a promova o marca de whisky.

:31:09
Când aº putea sã joc în
vreun film în altã parte.

:31:16
Dar vestea bunã e ca afacerea
cu whisky a dat roade.

:31:25
Dar tu ce faci aici?
:31:29
Soþul meu este fotograf ºi lucreazã aici...
:31:33
ºi nu aveam ce face aºa cã am venit aici...
:31:36
pentru a mã întâlni cu niºte
prieteni care locuiesc aici.

:31:38
De cât timp eºti cãsãtoritã?
:31:43
De doi ani.
:31:44
Eu de 25.
:31:48
Probabil ai doar o crizã a
unui om ajuns la mijlocul vieþii.

:31:51
Þi-ai cumpãrat un Porsche?
:31:55
Mã gândeam sã-mi cumpãr unul.
:32:01
25 de ani sunt într-adevãr impresionanti.
:32:09
Te gândeºti ca dormi o treime din viaþa...
:32:12
cu asta s-au dus deja 8 ani de cãsnicie.
:32:17
Tu eºti doar o neiniþiata...
:32:19
în privinþa cãsãtoriei, o poþi controla
însã mai ai ºi accidente uneori.

:32:25
Cu ce te ocupi?
:32:31
Nu sunt sigurã încã. Tocmai am
terminat facultatea anul trecut.

:32:35
- ªi ce ai studiat?
- Filozofia.

:32:39
Asta-i o treabã tare interesantã.
:32:44
Pânã acum sunt mulþumita.
:32:48
Sunt sigur cã te vei descurca de minune.
:32:53
ªi eu sper sã-þi rezolvi
treaba cu Porsche-ul.

:32:56
- Sã bem pentru asta.
- Sã bem.


prev.
next.