Lost in Translation
к.
для.
закладку.
следующее.

:09:02
Хорошо?
:09:04
- Это всё, что он сказал?
- Да.

:09:06
Повернитесь к камере.
:09:11
Ладно, он хочет, чтобы я
повернулся правым боком...,

:09:14
...или левым?
:09:17
Он подготовился и готов к сьёмке.
:09:19
Он хочет знать: когда
камера заработает, Вы желаете...

:09:23
...чтобы он повернулся налево,
или лучше считаете, что направо?

:09:28
И именно это он хотел
сейчас узнать.

:09:29
По-всякому хорошо.
Поворот не имеет значения.

:09:31
У нас нет времени,
Боб-сан, ОК?

:09:34
Вам надо поторопиться.
Сконцентрируйтесь.

:09:37
Взгляните в камеру.
Медленно, с чувством.

:09:39
Именно чувственность
важна. Вы поняли?

:09:43
Правым..
и с напряжением.

:09:46
Хорошо?
:09:48
Это всё? Он, вроде, сказал
на пару слов больше, чем Вы.

:09:51
То, о чём вы говорите -
это не просто о виски.

:09:54
Вы понимаете?
:09:55
Это как будто встретил старых друзей.
:09:57
Медленно, с чувством.
:09:58
Нежно.
:09:59
Позвольте чувствам проявиться.
:10:01
Важна искренность!
Не забудьте!

:10:03
Напряжённо.
:10:04
Как старый друг.
И в камеру.

:10:07
Ладно.
:10:10
Вы поняли?
Вы любите виски.

:10:11
Время "Сантори"!
ОК?

:10:14
- Ладно.
- Ладно?

:10:20
- Эй! Готовы!
- Готовы, готовы.

:10:23
Камера!
Мотор!

:10:30
Чтобы расслабиться...
:10:32
уделите время "Сантори".
:10:35
Стоп!
Стоп,стоп,стоп,стоп!

:10:38
Не пытайся меня обмануть!
Не говори, что не понял.

:10:40
Ты хоть понимаешь, что мы
тут пытаемся снять? "Сантори" - экслюзивен!

:10:43
Важна интонация.
Это дорогой напиток.

:10:46
Он - №1.
:10:47
Не могли бы Вы помедленнее...
:10:49
И побольше восторга.
:10:50
...и более... напряжённо?
:10:57
Время "Сантори".

к.
следующее.