Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:27:02
Tvoja žena?
:27:07
Ti si moj omiljeni fotograf.
:27:09
Ne, stvarno si, jedino tebe želim.
:27:13
Stvarno!
:27:16
Mnogo se znojim, izvinite.
:27:20
Slušajte, hajdemo nekada
svi negde na piæe.

:27:23
Važi!
:27:25
- Pozovite me, OK?
- OK.

:27:27
Tražite Evelyn Waugh.
:27:33
Dobro, arigato.
:27:38
- Evelyn Waugh?
- Šta?

:27:40
Evelyn Waugh je muškarac.
:27:42
Hajde, ona je fina.
:27:45
Nisu svi išli na Yale.
:27:50
To je samo pseudonim, zaboga!
:27:52
Zašto je braniš?
:27:54
Zašto moraš stalno da procenjuješ ko je glup?
:27:57
Mislila sam da joj je to
zabavno...

:28:00
Pa...
:28:02
Zdravo, John, moramo da idemo.
:28:05
Vidimo se..
:28:10
Da li ste se ikada zapitali
koja vam je svrha života?

:28:13
Ova knjiga je o nalaženju
vaše sudbine i svrhe.

:28:16
Svaka duša ima svoj put.
:28:18
Ali ponekad taj put nije jasan.
:28:21
U Inner-map teoriji je primer
:28:23
kako svaka duša poèinje
sa jednim otiskom, sve sklopljeno

:28:25
u šablon, koji je odabran za vašu dušu
:28:29
pre nego se i stvorite.
:28:35
Znate, mislim da znam zašto volim Japan.
:28:39
Najbolji je od svih istoènjaèkih zemalja,
:28:41
i budizam mi je vrlo blizak.
:28:46
Stvarno verujem u reinkarnaciju.
:28:48
To je takoðe deo Jumi-a,
i "Midnight Velocity"

:28:52
zato što iako Keanu umire
:28:55
reinkarniraæe se.
:28:57
Tako da ima nade
u reinkarnaciji, bar mislim.


prev.
next.