Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:55:21
Zdravo.
:55:23
Zdravo.
:55:25
Znaš, uzorci tepiha,
:55:27
bila si u pravu za burgundac,
to mi je omiljen.

:55:33
Drago mi je da ti se sviða.
:55:36
Video sam sjajnu kuæu veèeras,
:55:38
koja bi ti se dopala.
:55:40
A onaj burgundac bi super stajao u kuæi.
:55:44
Tip je sam dizajnirao svoju kuæu
i napravio je.

:55:47
Volela bih da sam videla to.
:55:51
Bio je to moderan momak,
sa modernim ljudima.

:55:56
I bilo je japanskih surfera.
:55:59
Momci su svirali jako dobru muziku.
:56:04
Probaæu da saznam šta je to bilo
i donesem nešto.

:56:07
Pokušaæu da pronaðem.
:56:09
Strpi se za trenutak.
:56:13
Moraš da jedeš nešto za doruèak.
:56:17
Reci joj da mora nešto da jede.
:56:19
Probaæu da je nateram da jede nešto.
:56:22
Reci joj da bi ona trebalo nešto da jede.
:56:24
Tvoj tata kaže da treba da jedeš!
:56:28
Reci joj da sam ja to rekao.
:56:30
Neæe da jede ništa, zaboravi.
:56:32
Slušaj, drago mi je da se zabavljaš.
:56:35
Ja se ne zabavljam.
Sasvim je drukèije.

:56:42
Moram da spremim decu za školu.
:56:44
da te nazovem kasnije?
:56:48
Možda neæu biti budan. Sada je 4 sata.
:56:53
Naspavaj se, imaš posla ujutru.
:56:55
Nemam zapravo, imam slobodan dan.
:56:59
To je lepo.

prev.
next.