Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:20:00
- Bu stüdyoda resepsiyon falan yok.
Beni ara!

:20:12
- Elini yüzüne
koyabilir misin lütfen?

:20:15
- Efendim? - Elini yüzüne
yaklaþtýr. Yüzüne.

:20:23
- Bardakla yapamýyorum.
Bu nasýl?

:20:30
- Viski ister misin?
:20:33
- Bu viski deðil Ice Tea
eðer gerçek viski verirseniz...

:20:37
- Esrarengiz bir yüz lazým...
Esrarengiz.

:20:41
- Sanýrým ne istediðini biliyorum.
Böyle deðil mi? - Daha esrarengiz...

:20:44
...lazým ve...
- Daha esrarengiz ha...

:20:47
...lanet olasý viskinin
nerede olduðunu düþüneyim.

:20:52
- Sen film yýldýzý mýsýn?
:20:55
- Evet. Film yapýyor olmam
gerekirdi. Ama...

:20:59
- Ya Ladpeck? Ladpack'ý bilir misin?
- Redpack?

:21:11
- Biraz daha dikkat lütfen!
:21:19
- Çok centilmensin deðil mi?
:21:24
- Sinatora? Sinatora'yý bilir misin?
:21:27
- Yaþlý mavi göz. - Evet.
:21:30
- Bu iyi evet.
:21:33
- Bu da Vino.
:21:37
- Joey Bishop ister misin?
- Evet.

:21:45
- Ýçki içer misin? - Ýçer miyim?
Ýþim biter bitmez!

:21:50
- Ellerini kapat. - Ha?
- Ellerini kapat. - Kapatayým?

:21:53
- Yüzüne kapat.
- Yüzüme kapatayým. - Evet.

:21:59
- Davros 7? - Martini tercihimdir
ama tamam. Davros ta olur.


prev.
next.