Lost in Translation
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:21:03
- Elini yüzüne
koyabilir misin lütfen?

:21:07
- Efendim? - Elini yüzüne
yaklaþtýr. Yüzüne.

:21:15
- Bardakla yapamýyorum.
Bu nasýl?

:21:22
- Viski ister misin?
:21:25
- Bu viski deðil Ice Tea
eðer gerçek viski verirseniz...

:21:29
- Esrarengiz bir yüz lazým...
Esrarengiz.

:21:34
- Sanýrým ne istediðini biliyorum.
Böyle deðil mi? - Daha esrarengiz...

:21:37
...lazým ve...
- Daha esrarengiz ha...

:21:40
...lanet olasý viskinin
nerede olduðunu düþüneyim.

:21:45
- Sen film yýldýzý mýsýn?
:21:48
- Evet. Film yapýyor olmam
gerekirdi. Ama...

:21:52
- Ya Ladpeck? Ladpack'ý bilir misin?
- Redpack?

:22:05
- Biraz daha dikkat lütfen!
:22:13
- Çok centilmensin deðil mi?
:22:18
- Sinatora? Sinatora'yý bilir misin?
:22:22
- Yaþlý mavi göz. - Evet.
:22:25
- Bu iyi evet.
:22:28
- Bu da Vino.
:22:32
- Joey Bishop ister misin?
- Evet.

:22:40
- Ýçki içer misin? - Ýçer miyim?
Ýþim biter bitmez!

:22:45
- Ellerini kapat. - Ha?
- Ellerini kapat. - Kapatayým?

:22:49
- Yüzüne kapat.
- Yüzüme kapatayým. - Evet.

:22:55
- Davros 7? - Martini tercihimdir
ama tamam. Davros ta olur.


Önceki.
sonraki.