Love Actually
Преглед.
за.
за.
следващата.

:49:18
И малко по-късно днес,
този тип...

:49:26
- ..лошият дядо на рока,
:49:29
точно в 10:30. Не сменяйте канала.
:49:37
Искаш ли пай?
:49:39
Не, благодаря.
:49:41
Слава Богу. Щеше да ми разбиеш сърцето,
ако бе казал да.

:49:45
Да, е, значи си късметлийка.
:49:48
- Може ли да вляза?
- А, да, ами, малко съм зает...

:49:52
Просто минавах и реших,
че може да потърсим касетата.

:49:56
Помислих, че ще имаш желание
да я сменим за малко пай

:49:59
или за Мънчис?
:50:02
Всъщност, сериозно говорех-Не знам
къде е. Ще я потърся довечера.

:50:06
Марк, може ли да кажа нещо?
:50:09
Да.
:50:12
Знам, че ти си най-добрия приятел на Питър
:50:14
и знам, че никога
не си ме одобрявал.

:50:19
Виж, недей, не спори.
:50:22
Така и не се сприятелихме.
:50:24
Но исках да ти кажа, че се надявам
това да се промени.

:50:27
Аз съм добра. Наистина съм.
Като изключим отвратителния ми вкус за пайове...

:50:32
Ще бъде страхотно, ако се сприятелим.
:50:35
Определено. Определено.
:50:41
Прекрасно.
:50:43
Това, обаче, не означава,
че ще намеря касетата.

:50:46
Претърсих много сериозно, когато се обади
и не успях да я намеря, така че...

:50:50
На тази пише
''Сватбата на Питър и Джулиет''.

:50:53
Мислиш ли, че може и да сме я намерили?
:50:55
Ъ-ъ, да... Уау. Това-това може и да е тя.
:50:59
- Имаш ли нещо против да я...?
- Вероятно съм я записал на нея нещо.


Преглед.
следващата.