Love Actually
prev.
play.
mark.
next.

:42:01
I prijatelj koji nas maltretira
nam više nije prijatelj.

:42:04
I pošto siledžije reagiraju samo na silu,
od sada pa nadalje,

:42:08
Bit cu pripremljen da budem puno jaci.
:42:11
I Predsjednik
treba biti pripremljen na to.

:42:24
Gospodine Predsjednice!
:42:30
Joe.
:42:32
Vaša sestra na cetvrtoj liniji.
:42:35
U redu. Da, jako sam zauzet
i važan. kako ti mogu pomoci?

:42:40
Jesi li potpuno poludio?
:42:42
- Ne možeš uvijek biti razuman.
- 'Možeš ako si Premijer.'

:42:46
- Kancelar je na drugoj liniji.
- Nije!

:42:48
- 'Nazvat cu te kasnije.'
- Ne, neceš!

:42:53
Problem je biti Premijerova sestra,
u tome što te to stavlja u drugaciju perspektivu.

:42:59
Šta je moj brat napravio danas?
Borio se za svoju zemlju.

:43:02
Šta sam ja napravila?
Napravila sam jastogovu glavu od stiropora.

:43:06
Šta ovo slušamo?
:43:09
Joni Mitchell.
:43:11
Ne mogu vjerovati
da još uvek slušaš Joni Mitchell.

:43:14
Volim je, a prava ljubav traje citavog života.
:43:18
Joni Mitchell je žena koja je naucila
tvoju hladnu Englesku suprugu da osjeca.

:43:23
Je? Oh, pa to je onda dobro,
moram joj pisati i zahvaliti joj se.

:43:29
Koju lutku za Daisinu prijateljicu Emily?
:43:31
Onu koja lici na transvestita
ili onu koja lici na dominu?

:43:36
'Skoro je dovoljno
da vas ucini da se osjecate patriotom,

:43:40
'evo jedne
za našeg premijera.

:43:43
'Zlatni klasik, za zlatnog klasika.'

prev.
next.