Love Actually
prev.
play.
mark.
next.

:49:18
'A kasnije ovog jutra
nam dolazi ovaj tip... '

:49:21
"Nema moljenja, nece biti kraja
:49:26
- " Jer za Božic...
- '... zlocesti djed roken rola,

:49:29
'ovdje u 10:30. Ostanite s nama.'
:49:37
Banoffee kolac?
:49:39
Ne, hvala.
:49:41
Hvala Bogu. Slomio bi mi srce
da si rekao da.

:49:45
Blago tebi.
:49:48
- Mogu li uci?
- Pa, malo sam zauzet...

:49:52
Bila sam u prolazu pa sam pomislila,
mogli bi se dogovoriti u vezi trake.

:49:56
Pomislila sam da ih bih mogla
dobiti za malo kolaca

:49:59
ili cokoladice?
:50:02
Ustvari, bio sam ozbiljan - ne znam gdje je.
Pogledatcu veceras ponovo.

:50:06
Mark, mogu li ti reci nešto?
:50:09
Da.
:50:12
Znam da si Peterov najbolji prijatelj
:50:14
i znam da me nikada nisi
posebno volio.

:50:19
Gledaj, nemoj, nemoj se raspravljati.
:50:22
Nikada nismo postali prijatelji.
:50:24
Htjela sam ti reci da se
nadam da se to može promijeniti.

:50:27
Ja sam fina. Zaista jesam.
Osim mog jako lošeg ukusa kada su kolaci u pitanju...

:50:32
Bilo bi lijepo kada bi mogli biti prijatelji.
:50:35
Apsolutno. Apsolutno.
:50:41
Odlicno.
:50:43
To ne znaci da cemo moci
ipak pronaci kasetu.

:50:46
Tražio sam je kada si zvala prvi put
i nisam je mogao naci...

:50:50
Na ovoj piše
"Peterovo i Julietino vjencanje".

:50:53
Da li misliš da smo na tragu?
:50:55
Da, pa... Uu. To bi moglo biti to.
:50:59
- Ne zamjeraš mi ako...?
- Vjerojatno sam je presnimio.


prev.
next.