:49:18
	今早起來晚了,都是這傢伙...
:49:21
	"沒有開始,也沒有結束"
:49:26
	-"因為在聖誕節..."
-...好差勁的搖滾樂
:49:29
	這邊是十點半,可別關機了
:49:37
	奶酷蛋糕派?
:49:39
	不用了,謝謝
:49:41
	謝天謝地,如果你說好的話
可就傷透了我的心
:49:45
	沒錯,你運氣真好
:49:48
	-我能進來嗎?
-可以,我有點忙...
:49:52
	我只是碰巧經過
我想我們可以看看那捲帶子
:49:56
	我想我可能可以用些派來交換
:49:59
	或者零嘴好嗎?
:50:02
	事實上我是說真的
我不知道帶子在哪,我今晚再找找
:50:06
	馬克,容我說句話好嗎?
:50:09
	好的
:50:12
	我知道你是彼德的好朋友
:50:14
	也知道你從來沒對我特別關心
:50:19
	聽著,不,別辯解
:50:22
	我們的關係一直不太好
:50:24
	但我想說,我希望那點能有所改變
:50:27
	我很好,我真的很好
除了我做的派味道很可怕,以及...
:50:32
	如果我們能成為朋友就太好了
:50:35
	當然,當然
:50:41
	太好了
:50:43
	那並不表示我們找得到錄影帶
:50:46
	你打第一通電話來時我真的找過
卻找不到,所以...
:50:50
	這捲寫著"彼德和茱麗葉的婚禮"
:50:53
	你覺得這捲帶子對嗎?
:50:55
	是,嗯...那可能是這捲了
:50:59
	-你介不介意我...?
-我可能洗掉重錄了