Love Actually
prev.
play.
mark.
next.

:49:18
今早起來晚了,都是這傢伙...
:49:21
"沒有開始,也沒有結束"
:49:26
-"因為在聖誕節..."
-...好差勁的搖滾樂

:49:29
這邊是十點半,可別關機了
:49:37
奶酷蛋糕派?
:49:39
不用了,謝謝
:49:41
謝天謝地,如果你說好的話
可就傷透了我的心

:49:45
沒錯,你運氣真好
:49:48
-我能進來嗎?
-可以,我有點忙...

:49:52
我只是碰巧經過
我想我們可以看看那捲帶子

:49:56
我想我可能可以用些派來交換
:49:59
或者零嘴好嗎?
:50:02
事實上我是說真的
我不知道帶子在哪,我今晚再找找

:50:06
馬克,容我說句話好嗎?
:50:09
好的
:50:12
我知道你是彼德的好朋友
:50:14
也知道你從來沒對我特別關心
:50:19
聽著,不,別辯解
:50:22
我們的關係一直不太好
:50:24
但我想說,我希望那點能有所改變
:50:27
我很好,我真的很好
除了我做的派味道很可怕,以及...

:50:32
如果我們能成為朋友就太好了
:50:35
當然,當然
:50:41
太好了
:50:43
那並不表示我們找得到錄影帶
:50:46
你打第一通電話來時我真的找過
卻找不到,所以...

:50:50
這捲寫著"彼德和茱麗葉的婚禮"
:50:53
你覺得這捲帶子對嗎?
:50:55
是,嗯...那可能是這捲了
:50:59
-你介不介意我...?
-我可能洗掉重錄了


prev.
next.