Mambo italiano
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:03:05
- Haló?
- Zaènìte od zaèátku.

:03:08
Od zaèátku?
:03:10
Ano.
:03:12
Kdy to všechno zaèalo?
:03:15
Myslím, ten den, kdy jsem pozval rodièe,
na prohlídku mého nového bytu.

:03:19
Ne, mami nièeho se nedotýkej,
dokud nepøijede policie.

:03:22
- Chceš, aby si mysleli, že žiješ jako prase?
- Proè se to stane zrovna nám?

:03:26
Ne, to není to správné.
Ve skuteènosti, to zaèalo...

:03:29
...když rodièe pøijeli z Itálie
do Ameriky a usadili se v Kanadì.

:03:33
Cíl cesty Montreal.
A otec se pøes to ještì nedostal.

:03:36
Nikdo nám neøekl, že
jsou dvì Ameriky:

:03:39
Ta pravá - USA,
a ta falešná - Kanada.

:03:42
No, a aby to bylo ještì horší,
jsou dvì Kanady:

:03:47
Ta pravá - Ontario,
a ta falešná - Quebec.

:03:53
Rodièe se snažili
intenzivnì o rodinu...

:03:55
...ale po nìkolika
neúspìšných pokusech...

:03:59
...se už vzdali
této myšlenky.

:04:02
Slez ze mì.
:04:03
Pak, co matka vyprávìla
jako, co...

:04:05
...mi tvùj táta udìlal,
zatím co jsem spala.

:04:08
...Narodila se sestra Anna.
Pak jsem byl já, Angelo Barberini.

:04:13
Vyrùstal jsem v tiché, mírumilovné
ètvrti. Ale zevnitø...

:04:18
- Ne, nemùžeš si hrát v parku.
- Budeš unesen.

:04:21
- Nemùžeš jít plavat.
- Utopíš se.

:04:23
Ne, nemùžeš jít na jídlo
do Bouchardova domu.

:04:25
- Nejsou Italové.
- Jejich jídlo tì zabije.

:04:33
Pak tu byla moje teta Yolanda.
Snažící se vlít život...

:04:36
...do jinak tvé
smrtelné - pøesprahové existence.

:04:41
Hej, mùžeš vypnout tu muziku?
:04:45
Z èeho mùže být tak šastná,
to nechápu.

:04:47
Moje sestra Anna mìla vlastní
speciální uklidòovací program.

:04:50
chutná malá svaèinka se jmenovala
¨Ledové kojení¨.

:04:53
k tomuto dni popírá, že
má na to návyk.

:04:59
Mùj nejlepší kámoš Nino
mìl vždycky nìjakej nápad.


náhled.
hledat.