Mambo italiano
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:01:03
Jen pokud to nebude o
obèanské válce.

1:01:05
Piš o nìjakých vìcech, které znáš.
Jseš mladý. Piš o mladejch lidech.

1:01:09
Víš, dobøe vypadající, plavky,
opalování, nahotu, kozy, všechno!

1:01:12
To je to co kabelovky chtìjí.
Mládí.

1:01:17
- Jak je matce?
- Dobøe.

1:01:19
Dobrá.
1:01:21
Neštìstí!
Tahle ženská je neštìstí!

1:01:21
Neštìstí!
Tahle ženská je neštìstí!

1:01:25
- Co zase?
- Poslechni si tohle, Gino.

1:01:28
''Paní Lina Paventi
vás chce pozvat...

1:01:30
...na svatbu svého syna Nina.¨
Mám pokraèovat?

1:01:34
Nino se žení?
1:01:35
S Pinou, tou slepicí.
1:01:39
A podívej se na tohle:
Dokonce napsala vlastnoruènì napsanou poznámku.

1:01:43
¨Drahá Maria a Gino,
Mrzí mì, co se stalo.

1:01:46
Prosím berte tuto pozvánku
jako mírovou nabídku.

1:01:48
Modlím se ke Svatému Giusseppeovi,
že to tak vemete. S láskou, Lina.¨

1:01:52
A co je na tom zlého?
1:01:54
Musíš èíst mezi øádky.
1:01:57
Co to opravdu znamená je:
¨Drazí Maria a Gino.

1:02:01
Mrzí mì, že vᚠsyn je
stále homosexuál.

1:02:04
Prosím berte tuto pozvánku jako
dùkaz, že mùj syn už není.

1:02:08
Modlím se k Giuseppovi, že to dokážete,
a vidìt mì spokojenou.

1:02:13
S láskou, Lina.¨
1:02:16
Neštìstí!
Nech mì roztrhat tu pozvánku!

1:02:18
Ne! Ne! Ne!
1:02:20
Pošlu jí to zpìt.
1:02:22
Jste všichni èuráci! S láskou, Maria
a Gino! A pošleme jim dar.

1:02:28
- Žádný dar.
- Jsi šílený?

1:02:30
Dáme jim svatební dar.
Chceš, aby si Lina myslela že jsme krkouni?

1:02:33
Nikdo si nemyslí, že jsem krkoun.
1:02:35
Dáme jim šek na 200 dolarù
a pak tam nepøíjdeme.

1:02:41
Nemùžeme tam nepøijít.
1:02:43
Øekne pak každýmu, že
jsme závistiví.

1:02:45
Závistiví? Na co?
1:02:49
Pùjdeme!
1:02:50
Ale nekoupím si nový oblek.
1:02:53
Chceš vypadat jako pobuda?
1:02:55
Zítra ho koupíme!
1:02:57
Nejlepší oblek, nejhezèí šaty,
a nejvìtší dar.


náhled.
hledat.