Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Kada si rekao "mile-high club,"
mislila sam da si mislio na sendviè.

:16:03
- Naravno da si.
- Moj muž je u avionu.

:16:06
Ne brini za tvog muža. On je u
toaletu sa mojim kopilotom.

:16:10
-Tko onda pilotira avionom?
- Koga briga?

:16:14
Vau.
:16:16
- Vau?
- O da. Ovo je jebeno briljantno.

:16:20
- Stvarno?
- Da.

:16:21
Mislim likovi, prièa sve je tu.
:16:24
- Ne govoriš to samo zbog...
- Ne, Anðelo, nevjerojatno je.

:16:29
- Tako sam ponosan na tebe.
- Nino je do sada moj najveæi fan.

:16:43
Moj jedini fan.
:16:47
- Za što je to?
- Da proslavimo.

:16:49
Proslavimo što? Da su svi odbili
moj rad?

:16:53
Da proslavimo to što si
završio scenarij...

:16:55
...i to što si imao herca
da ga pošalješ idiotima.

:16:58
Suoèi se, Nino, nisam dobar.
:16:59
Èak su mi i na prijemu kompanija
rekli da odustanem od pisanja.

:17:03
Samo saèekaj dok proèitaju tvoj
sljedeæi scenarij.

:17:05
Kako mogu riskirati da izgubim to?
:17:07
Ali mi je dosta pretvaranja.
:17:10
Pa, što onda kažeš?
:17:14
Osjeæam da svakim danom koji proðe
izgubim neki dio mene.

:17:19
I bojim se da ako se ovo nastavi
izgubit æu i sebe uz put.

:17:25
Pa...
:17:29
Pa?
:17:33
Sve mi je postalo kristalno jasno.
Znam što moram uraditi sada.

:17:37
Bez dobrih talijanskih djevojaka
za mene.

:17:40
Hvala ti, tko god da si...
:17:44
...i imaj dobar dan. Dobar.
:17:49
Laku noæ. Zdravo. Izvini. Vidimo se.
:17:58
Da li si se ikad pitao kako bi
bilo da izaðeš iz laži?


prev.
next.