Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Ne, lijepo je i prijatno ovdje,
Anðelo.

:18:05
Da li si ikada osjetio potrebu
reèi nekome?

:18:07
Tvoja sestra Ana zna i to je više
nego dovoljno, hvala.

:18:11
- Nemoj mi reæi da hoæeš
reèi nekome. - Nema šanse.

:18:14
Mada mislim da moji roditelji
sumnjaju u nešto.

:18:18
A što to imaju sumnjati?
:18:21
Obojica imamo svoje sobe...
:18:23
...izlaziš sa dobrim Talijankama
skoro stalno...

:18:27
...i mi smo maèo tipovi, a?
:18:30
Jebiga da.
:18:39
- Da li si donio Valijum?
- Da. Èemu ta kriza?

:18:42
Naši roditelji. Govorim ti
otkad se tata penzionirao...

:18:44
...stalno se hvataju za gušu.
Ja, ne mogu to podnijeti više.

:18:47
- Iseli se.
- Iseli se? Lako je tebi. Ja ne mogu.

:18:50
Potrebna sam im sada kad si
ih ti napustio.

:18:52
- Ti si tako sjebana.
- Reci mi nešto što ne znam.

:18:55
- Pored toga i ti si.
- Nisam.

:18:57
Ne? Kako je Nino, tvoj cimer?
:18:59
Tu ništa nije sjebano.
To samo èuvamo tajnu.

:19:01
O da? Pa èuvati tajnu je
biti sjeban.

:19:09
Bit æe ti dobro od toga.
:19:20
- Ana?
- Što?

:19:22
Kako misliš da bi naši roditelji
reagirali ako bi im rekao da sam...?

:19:25
- Što? Peder?
- Hej.

:19:27
Što si ti retardiran?
Nitko im neæe reæi.

:19:30
- Ali...
- Ne, ja živim sa njima.

:19:32
Ja sam ona koja æe podnositi
njhovu melodramu.

:19:35
Pored toga, Mama se još nije
oporavila od smrti tetke Yolande.

:19:38
- Ona je umrla prije 20 godina.
- Da.

:19:40
- Misliš da æe ih ovo ubiti?
- Da, ovo æe ih ubiti.

:19:46
Reci im.
:19:49
Hoæu da ideš kod doktora.
:19:54
Kako to da ja nikada nisam
imao sreæe u životu?

:19:56
Imao si ti dosta sreæe. Samo je
nikada nisi koristio.

:19:58
Ne poèinji sa mnom?

prev.
next.