Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:20:00
Moj sin mi je rekao da je omosessuale.
Moram poèeti sa neèim, Gino.

:20:04
Sve æe biti u redu.
:20:06
Od ovog dana nadalje,
ništa neæe biti u redu.

:20:09
- Idi u tvoju sobu.
- Pretvorio si moju sobu u den.

:20:11
- Zar ti nisam rekao da ostaviš
tu sobu.-Sve je tvoja krivica.

:20:14
Moja krivica?
:20:16
Kad sam htio da uðe u hokej tim
što si ti rekla.

:20:19
- On ne voli sport.
- Hokej bi ga napravio normalnim.

:20:23
Zašto sam morala živjeti da,
èujem ovo. Ne znam.

:20:27
Vidiš što si uradio tvojoj majci?
Znaš koja je najbolja stvar za tebe?

:20:30
Napusti kuæu i
i vrati se u selo.

:20:32
Ja ne živim u selu.
:20:36
- Kojem selu?
- Homoseksualno selo.

:20:39
Postoji omosessuale selo?
:20:40
U Sainte-Catherine ulici
izmeðu Beaudry i Papineau.

:20:43
Kako ti znaš toliko o
tom selu?

:20:46
- Znam ja više nego što ti znaš.
- Da, ali omosessuale selo?

:20:50
Što je sad? Hoæeš li me nazvati
homoseksualcem sada?

:20:52
Mora da je dobio od nekoga!
:20:54
Gledajte, ovo nije
kraj svijeta.

:20:57
- Nino i ja, mi se volimo.
- Neæu da èujem o tome, u redu?

:21:01
- Ali Tata...
- Ne, slušaj ti mene.

:21:04
To se desi kad se
iseliš.

:21:06
Odeš meðu pogrešni ljude
i oni ti isperu mozak.

:21:09
- Nitko mi nije isprao mozak!
- Da, jesu.

:21:11
Zato što nijedan moj
sin nije homoseksualac.

:21:14
Sada, najbolje što možeš uraditi,
molim te napusti kuæu i idi.

:21:40
- Kome æeš još reæi?
- Nikome.

:21:42
- Ove stvari se rašire.
- Neæe se raširiti.

:21:44
Što? Misliš da moji roditelji hoæe da
svi misle da im je sin peder?

:21:49
- Da li je tvoja majka rekla da
æe reæi mojoj majci?- Ne, i neæe.

:21:53
Gledaj, moji, su to primili
relativno dobro.

:21:57
- Sigurno.
- Da.

:21:59
Samo nemoj jesti bilo što
što ti moja majka ponudi.


prev.
next.