Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:50:02
Što je s tobom?
:50:04
Ništa! Što? Sestra ne može
pomoæi bratu?

:50:07
Otkad mi pomažemo jedno
drugom?

:50:13
Dobro, izlazimo.
:50:15
- Izlazimo?
- To je logièno.

:50:17
Moraš upoznati nove ljude kako
bi zaboravio na one koje si izgubio

:50:21
- Idemo plesati.
- Ana, znaš da mrzim barove.

:50:23
- Zato što nisi bio tamo sa mnom.
- Zaboravi!

:50:26
Dobro. Neæemo iæi u bar.
Iæi æemo do...

:50:30
Iæi æemo do...
:50:33
Mora biti jedno mjesto u gradu
sa dosadnim ljudima kao što si ti!

:50:37
Moje ime je Stiv i ja hoæu
biti volonter u Gej Helpline...

:50:41
...zato što sam ja iz malog grada...
:50:43
...i nisam imao nikoga da
pozovem kad sam bio tinejdžer.

:50:48
I hoæu da se zahvalim Gay Helpline
što su mi pružili priliku...

:50:51
...da budem netko koga æe
tinejdžeri zvati.

:50:56
Hvala vam.
:50:59
To je sjajno, èovjeèe.
:51:03
Da, ja sam Alicia...
:51:05
...i ja se hoæu pridružiti Gay Helpline...
:51:09
...zato što ako mogu
samo jednog gej tinejdžera...

:51:13
...zaustaviti da prosvira
svoju glavu...

:51:16
...i natjeram ga da ustane i kaže,
Ja sam gej. Gej!

:51:20
Ako vam se to ne sviða,
možete svi da se jebete...

:51:23
...vi izopaèeni kreteni!"...
:51:27
...onda æu ja biti sretna.
:51:36
Zdravo.
:51:38
Zovem se Anðelo...
:51:40
...i...
:51:42
...ja sam Talijan.
:51:45
Zašto ja hoæu da budem
volonter ovdje?

:51:48
Dobro pitanje. Da vidimo.
:51:52
Prošao sam kroz težak period u
životu...

:51:55
...i nisam govorio cijelog
života.

:51:58
Zato hoæu upoznati druge gej ljude...

prev.
next.