Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

1:12:04
Perdonami, Padre, ali zgrešila sam.
1:12:12
Ima li nekoga tamo?
1:12:15
Da?
1:12:17
Dvaput sam upotrijebila ime
gospoda pogrešno.

1:12:20
- Mama, ja sam.
- Anðelo!

1:12:22
Da li si lud?
Što radiš ovdje?

1:12:24
- Moramo da razgovaramo, Mama.
- Ispovijed?

1:12:27
- Oprosti mi, Majko, zgrešio sam.
- Uæuti.

1:12:29
Rekao sam da je tvoj život beznaèajan.
Za to mi je stvarno žao.

1:12:33
- O da? Zašto sada?
- Kako to misliš, "Zašto sada?"

1:12:37
Zašto si èekao toliko dugo
da ti bude žao?

1:12:39
Da li znaš kakvu mi bol
nanosiš?

1:12:43
- Daj mu malo šanse.
- Tko je to?

1:12:45
- Sveti duh, Mama.
- Ana, gdje si?

1:12:49
Ovdje, Mama. U sljedeæoj.
1:12:50
Što si uradila sa ocem?
1:12:52
- Podmitili smo ga.
- Sa vinom i cigaretama.

1:12:55
Mari, zašto ti treba
toliko dugo?

1:12:57
Hoæeš li izaæi?
Pokušavam se ispovjediti.

1:13:00
Padre, neæe me više dodirnuti.
Zar to nije smrtni grijeh?

1:13:04
Hoæeš li prestati? Anðelo je tamo.
1:13:06
- Naš Anðelo?
- Kako si, Tata?

1:13:09
Anðelo! Postao si sveæenik?
1:13:12
Još gore.
Podmitio je Oca Carmignani.

1:13:14
Bocom vina i cigaretama.
Možeš li povjerovati u to?

1:13:17
Ne. Obièno mu je dovoljna
flaša vina.

1:13:20
- Prešao te je, Anðelo.
- Vi ste ga veæ podmiæivali?

1:13:23
- Tko je to?
- Tvoj kæerka.

1:13:24
Ana, jesi li vidjela moju
Forza Italia kapu?

1:13:28
- Tvoja majka mi je opet izgubila.
- Hoæeš li molim te!

1:13:31
Naš sin pokušava da nam se izvini.
1:13:34
Shvatio sam da je ono što sam
vam rekao odvratno...

1:13:38
...ali ono što ste vi, pokušali
da mi namjestite sa Pinom, to je bilo nisko.

1:13:41
- Rekao sam joj da je glupa ideja.
- Uæuti.

1:13:44
Znam da nismo savršeni roditelji,
ali smo uradili nešto i ispravno.

1:13:48
- Da, neke stvari.
- I nismo beznaèajni! Hai capito?

1:13:52
- Hej, veæ sam se za to izvinuo.
- Da ti kažem, nisi završio.

1:13:56
- Što sa vašim izvinjenjem?
- Doði na veèeru veèeras...

1:13:59
...ako si voljan da kroèiš
u taj zatvor.


prev.
next.