Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:34:01
- ªi ai vorbit cu...
- Nu. Tu?

:34:05
Nici eu.
:34:06
Ascultã Maria, prin ce trec
copii acum, e doar o fazã.

:34:08
Am auzit de o grãmadã de tipi care au
trecut prin asta când erau copii.

:34:11
- Lina, sunt bãrbaþi în toatã firea.
- Sunt întârziaþi, atîta tot.

:34:15
Mã gîndeam sã facem
o petrecere la tine.

:34:18
Tu aduci mîncarea ºi eu aduc cele
mai frumoase italience pe care le ºtiu.

:34:22
- Pentru ce?
- Pentru Angelo!

:34:25
- Anna, se întîlneºte cu cineva?
- Nu!

:34:28
Bine. E perfectã pentru Nino.
:34:30
Pãi, dacã s-a îndrãgostit de frate,
se poate îndrãgosti ºi de sorã, nu?

:34:33
- Nu te supãra, dar suna nebuneºte.
- Nu mã supãr.

:34:37
Sîmbata viitoare e bine?
:34:39
- Da.
- Bine. Atunci peste o sãptãmânã.

:34:42
Sunt aºa fericitã cã suntem
prietene din nou.

:34:50
Vroiam sã-þi spun ceva.
:34:53
- Ce?
- Prietenul tãu, tipul la care locuieºti.

:34:56
- Angelo?
- Da, el.

:34:58
Mã ºtii cã nu ascult la
bîrfe... dar prietena sorã-mii

:35:01
...are un vãr care lucreazã cu el si,
lasã-mã sã-þi spun, toatã lumea vorbeºte.

:35:07
- Despre ce?
- Despre...

:35:09
Nu mã înþelege greºit, n-am
nimic împotriva acelor oameni...

:35:14
- A agenþilor de turism?
- Nu, ºtii tu...

:35:17
Poponarilor.
:35:21
Angelo nu e poponar.
:35:26
Chiar dacã ar fi fost,
nu vãd care e treaba ta.

:35:29
Îþi spun eu care e treaba mea.
:35:31
Stai cu tipul ãla, dar îþi
petreci restul timpului cu mine.

:35:35
Dacã încep bîrfele
ºi despre mine?

:35:39
Îmi schimb partenerul.
:35:51
- Hei.
- Hei.

:35:53
- Nu credeam cã o sã mã chemi!
- De ce nu?

:35:56
Pentru cum m-am purtat ultima datã,
holbându-mã la tine ca o idioatã.


prev.
next.