Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
Mereu extraordinarã.
:39:03
Uitã-te la tine.
:39:04
Uitã-te la ea Nino, aºa
tânãrã, aºa frumoasã...

:39:13
Angelo.
:39:15
ce bãiat frumos te-ai fãcut.
:39:22
Eºti sigur cã nu eºti adoptat?
:39:29
Nino, de ce nu m-ai sunat?
:39:32
Cum de nu-þi suni niciodatã
sãrãcuþa mamã?

:39:35
- Pentru cã mi-e teamã.
- Glumeþule.

:39:38
- Unde e prietena ta?
- Parcheazã maºina.

:39:41
Sper cã nu se supãrã nimeni
cã am adus o prietenã cu mine.

:39:45
Era singuricã sâmbãtã noaptea.
:39:54
Intrã, pãpuºã.
:39:57
- Bunã seara.
- Bunã seara.

:39:58
- Ea este...
- Nino?

:40:01
- Pina.
- Voi doi vã cunoaºteþi?

:40:03
Da, Nino ºi cu mine...
:40:04
- Am fost în acelaºi liceu.
- Acelaºi liceu.

:40:07
- Nu e prea departe de aici.
- Bunul ºi bãtrânul Pius X.

:40:10
- ªi tu ai fost la Pius?
- Din nefericire.

:40:12
Mersi.
:40:14
Ce? Înseamnã cã ar trebui
sã te cunosc. Nu-mi spune.

:40:17
Angelo. Angelo Barberini.
:40:23
Poponarul?
:40:27
Trecutul meu s-a întors
sã mã bântuie.

:40:30
Cine sã ºtie cã are
pãrul aºa de lung?

:40:32
Asta e tipul drãguþ cu care
vroiai sã mã întâlnesc? Poponarul?

:40:35
- Sã întâlneºti?
- Pina, scumpo, n-am ºtiut.

:40:37
- Toþi din Pius ºtiau.
- Ce se întâmplã aici?

:40:39
- Da, ce se întâmpla?
- Avem o seara plãcutã.

:40:43
- Mã duc acasã.
- Nu, stai aici.

:40:45
Friptura e aproape gata.
:40:47
- Haide Nino, sã mergem.
- Stai aºa. Unde sã mergeþi?

:40:49
- Nu e treaba ta!
- Nino e treaba mea.

:40:52
Ce vrea sã însemne asta?
:40:53
- Friptura e gata.
- Haideþi sã mâncam.

:40:56
Nino, spune-i ce am vrut sã spun.
:40:59
- O sã discutam altãdatã.
- De ce? Ce s-a întâmplat în maºinã...


prev.
next.