Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
Ce idioþi am fost.
:58:03
O lãsãm sã se îndoape cu pastilele
de calmat, în loc sã o lãsãm liberã.

:58:09
ªi într-o zi a zburat direct în riu.
:58:15
Mari, a fost un accident.
:58:18
Nu, n-a fost un accident,
Gi. N-a fost accident.

:58:21
ªi abia acum realizez câte greºeli
am fãcut cu sora mea mai micã.

:58:25
Le repet acum cu fiul meu.
- Nu, nu, nu.

:58:28
- E numai vina mea, Gi.
- Nu, nu, nu.

:58:31
Singura ta vina e
cã m-ai fãcut fericit.

:58:41
Ai grijã, Yolanda.
:58:49
Mergem acasã? Haide.
:58:59
Da, îmi cer scuze, dar ºtiu cã
clientul dumneavoastrã e în U. K.

:59:03
...dar n-aþi zis "Glasgow,"
aþi insistat: New Glasgow.

:59:06
Asta e la Nord de Montreal.
Aºa cã i-am trimis un autobuz.

:59:09
Am zis New Glasgow.
Tu ai înþeles greºit..

:59:10
Nu vreau sã vã contrazic, dar
nu exista New Glasgow în Scoþia.

:59:15
Nu le trebuie unul nou,
îl au pe cel vechi.

:59:18
De fapt e foarte simplu.
Vedeþi, cu mulþi ani în urmã...

:59:21
...oamenii din Glasgow, Glasconianii,
au plecat din Old Glasgow...

:59:25
ºi au venit aici. ªi au
construit New Glasgow.

:59:28
ªi i-au spus New Glasgow
pentru cã era nou.

:59:31
Conform teoriilor fizicii în
sfîrºit am putea îndoi spaþiul...

:59:35
...si-n aºa fel ca noul Glasgow sã
se suprapunã peste vechiul Glasgow...

:59:38
...dându-ne posibilitatea de a cãlãtori
fãrã sã ne miºcam în timp ºi spaþiu.

:59:41
Dar pînã atunci va asigur cã
sunt douã locuri total diferite.

:59:45
Am menþionat ca New Glasgow
are ape curgatoare? Sunt amuzante.


prev.
next.