Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
- Ovo je gej linija.Kako mogu pomoæi?
- Tako sam najebao.

:03:05
- Kako to?
- Gde da poènem?

:03:13
- Halo?
- Poèni od poèetka.

:03:16
Poèetka?
:03:18
Da.
:03:20
Kada je sve poèelo?
:03:23
Na dan kada sam pozvao roditelje
da vide moj novi stan,pretpostavljam.

:03:27
Ne,Mama,nediraj ništa dok
panduri nedoðu!

:03:30
- Hoæeš da pomisli da živiš kao svinja?
- Zašto se ovo dešava nama?

:03:34
Ne, to nije tako.
U stvarnosti,sve je poèelo...

:03:38
...kada su moji roditelji napustil Italiju
da bi došli u Ameriku,smestvši se u Kanadi.

:03:42
Destinacija, Montreal.
I moj otac još to nije preboleo.

:03:46
Niko nam nije reako da ima
dve Amerike:

:03:48
Prava,S.A.D.,
i lažna,Kanada.

:03:52
A onda,da bude još gore,
ima dve Kanade:

:03:56
Prava, Ontario,
i lažna, Quebec.

:04:03
Moji roditelji su oèajnièki
pokušavali da zasnuju porodicu...

:04:06
... ali posle mnogo
neuspešnih pokušaja...

:04:09
...uglavnom su odustali
od te ideje.

:04:12
Silazi sa mene.
:04:14
A onda,koko moja Mama za
to kaže...

:04:16
Šta mi je tvoj otac uradio
dok sam spavala.

:04:19
... moja sestra Ana je roðena.
A posle i ja, Angelo Barberini.

:04:24
Odrastao sam u tihom,mirnom
kraju.Ali unutra...

:04:29
- Ne,nemožeš se igrati u parku.
- Kidnapovaæe te.

:04:32
- Ne,nemožeš na plivanje.
- Udaviæeš se.

:04:34
Ne,nemožeš iæi da jedeš
u Bouchard kuæi.

:04:37
- Oni nisu Italijani.
- Njihova hrana æe te ubiti.

:04:45
A onda tu je moja Tetka Yolanda.
Uvek je pokušala da da život...

:04:48
... onome što je obièno
smrtno dosadno postojanje.

:04:53
Hej, Yo.Možeš li utišati tu muziku?
:04:57
Zašto je ona sreæana,
stvarno neznam.


prev.
next.