Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

1:16:02
Mari,zašto ti treba
tolkio dugo?

1:16:04
Hoæeš li izaæi?
Pokušavam da se ispovedim.

1:16:07
Padre,neæe više da me
dodirne.Zar to nije smrtni greh?

1:16:11
Hoæeš li prestati? Anðelo je tamo.
1:16:13
- Naš Anðelo?
- Kako si,Tata?

1:16:16
Anðelo!Postao si sveštenik?
1:16:20
Još gore.
Podmitio je Oca Carmignani.

1:16:22
Bocom vina i cigaretama.
Možeš li poverovati u to?

1:16:25
Ne.Obièno mu je dovoljna
flaša vina.

1:16:28
- Prešao te je, Anðelo.
- Vi ste ga veæ podmiæivali?

1:16:31
- Ko je to?
- Tvoj kæerka.

1:16:32
Ana,jesi li videla moju
Forza Italia kapu?

1:16:36
- Tvoja majka mi je opet izgubila.
- Hoæeš li molim te!

1:16:40
Naš sin pokušava da nam se izvini.
1:16:43
Shvatio sam da je ono što sam
vam rekao odvratno...

1:16:46
...ali ono što ste vi,pokušali
da mi namestite sa Pinom,to je bilo nisko.

1:16:50
- Rekao sam joj da je glupa ideja.
- Uæuti.

1:16:53
Znam da nismo savršeni roditelji,
ali smo uradili nešto i ispravno.

1:16:57
- Da,neke stvari.
- I nismo bezznaèajni! Hai capito?

1:17:01
- Hej,veæ sam se za to izvinio.
- Da ti kažem,nisi završio.

1:17:06
- Šta sa vašim izvinjenjem?
- Doði na veèeru veèeras...

1:17:09
...ako si voljan da kroèiš
u taj zatvor.

1:17:12
- Žao mi je i zbog toga.
- Dobro.

1:17:14
- Kako æemo izaæi odavde?- Ako nas
iko vidi da izlazimo zajedno,prièaæe.

1:17:19
Verovatno veæ prièaju o vašem
sinu pederu,zar ne?

1:17:21
Molim te,prièaju od kad mi
je sestra umrla.

1:17:24
Dobro.Ja kažem da svi izaðemo
odjednom.

1:17:28
Sa uzvignutim glavama.
1:17:31
Sa Malom Italijom kao našim svedokom.
1:17:34
Dobro.Jedan,dva i tri.
1:17:44
Da li nam treba nešto
u prodavnici?

1:17:47
- Nemamo sira.
- Meni trebaju cigarete.

1:17:50
Anðelo. Anðelo. Anðelo.
1:17:53
Šta je,Tata?

prev.
next.