Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
على ما فهمت فهذة جزيرة على شكل خط طولى
1:04:03
تحتاج للدوران خلفها
و لكن يمكننى قطعها مباشرة

1:04:06
أعرف أنك من النوع الذى من الممكن
أن يحدق لساعات فى عش طائر مهجور

1:04:10
سأتحرك بسرعة و لن أتوقف
الا أمام الظواهر النادرة

1:04:14
لأحقق اكتشافات قد تغير من وجة
التاريخ الطبيعى و معرفتنا به

1:04:18
لو كانت الرياح و المد
فى عكس اتجاهنا لوافقتك

1:04:22
ليسوا كذلك لذا أنا مجبر على الرفض
1:04:27
بعد كل هذا الوقت فى خدمتك
1:04:30
فان على ببساطة أن أكون مجرد جزء من هذا الجيش
1:04:35
أوافق على كل شىء و أقول نعم
و لا أتحدث بكلمة عن فساد السلطة

1:04:40
لقد نسيت نفسك يا دكتور -
لا يا جاك -

1:04:44
أنت الذى نسيت نفسك
فبالنسبة لى الوعد غير قابل للتفاوض

1:04:48
الوعد كان حالة استثنائية
أنا أقود سفينة جلالتة و ليس يخت خاص

1:04:52
ليس لدينا وقت لهواياتك اللعينة
1:05:23
حسناً
1:05:36
سيد بلانكى
1:05:37
سيدى لقد وجدت خنفساء مثيرة للاهتمام على السفينة
1:05:45
أعتقد أنها خنفساء خاصة بالمنطقة
1:05:48
أنا واثق من هذا
1:05:51
ربما لو كنت تجولت يوماً بالجزيرة
لم تكن لتقابل واحدة مثلها

1:05:58
هذا مؤكد على الأرجح

prev.
next.