Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:15:00
Две стъпки и шест инча, сър
... и не се покачва.

:15:06
- Добра работа, г-н Ламб.
- Благодаря ви, сър.

:15:19
Е, каква е равносметката?
:15:21
Девет мъртви, 27 ранени.
:15:33
Джо Плейс.
:15:34
Има няколко счупвания
на черепа. Не мисля, че ще изкара нощта.

:15:39
Лорд Блекни
:15:44
Само счупена ръка, сър.
:15:48
В много добри ръце си.
:15:55
Правя всичко, което мога.
Знам, че сте близък с баща му.

:15:59
Баща му ще разбере,
познава живота. Но пък майка му...

:16:03
Нека да погледна веждата ви.
:16:06
Какво?
:16:13
По дяволите, добър беше!
Появи се просто отникъде.

:16:16
Удариха ни странично,
пресякоха отзад
и изкараха от строя руля.

:16:21
Дяволски добра стрелба.
:16:24
Изплъзнахме им се само заради мъглата.
Наистина имахме късмет.

:16:28
Може и да бяха от поветрената страна,
но пък боговете бяха с нас.

:16:34
Нямам представа за какво говориш,
но изглежда се е справил добре.

:16:40
Седем седмици плаване, и изскочи
от тъмнината точно на пътя ни.

:16:45
Хм.
:16:48
Французите си имат шпиони
и в Англия, и навсякъде.
Както и ние.

:16:52
Със сигурност.
:16:55
Ако са знаели, че ги търсим
биха останали в океана
и изчакали да се изясни.


Преглед.
следващата.