Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:28
Здравей. Хванахме си риба.
:40:32
Хвани руля, Бондън.
:40:34
- Сега, кажи не беше ли забавно.
- Да, сър.

:40:39
Твърдо на бакборт!
:41:10
Слезте с момчетата долу, г-н Пулингс.
Аз ще поема наблюдението .

:41:14
Тъй вярно, сър.
:41:16
Г-н Моет, г-н Алън, елате.
Чухте заповедите.

:41:20
Добре свършено, сър.
:41:24
Истински призрак е, сър.
Заради начина, по който се появи зад нас,
просто така.

:41:28
Отникъде. И точно зад нас.
Като първия път в мъглата.

:41:36
Не случайно капитана му казват
Щастливия Джак.

:41:39
призрак или не, това е капер,
и Щастливия Джак ще я хване.

:41:43
Ще трябва нещо повече
от късмет срещу призрака.

:41:47
- Пирати ли са?
- Не, не са пирати Лофти.

:41:51
О, не. Ако бяха,
щяхме да ги обесим, когато ги хванем.

:41:55
Каперът има документ от франсетата,
:41:58
където се казва да ловят всеки,
който не е под нашето знаме.


Преглед.
следващата.