Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:43:03
Наш е, момчета
:43:14
-Фал! Ти тръгна преди мен.
:43:22
- Опънете бомбрамселите и долните платна.
- Сър.

:43:25
Също и допълнителните.
:43:28
За всичките години по море,
никога не съм виждал такива чудо...

:43:30
Трябва да сме минали повече от 100 мили,
и ни докара право зад тях.

:43:34
На това му казвам аз мореплаване!
:43:38
Казах ти, че се прави така, Уил.
Ще ги хванем в сумрака.

:43:41
- Мисля, че го хванахме, сър.
- И вятъра е в наша полза този път.

:43:44
Не слагайте тигана преди да сте хванали рибата, г-н Калами.
:43:48
И все пак, ако можем да го стигнем, наш е.
:43:52
Чукнете на дърво!
:43:55
Завърти се три пъти!
Нека Бог и светиите ни закрилят!

:44:14
Обръщай!
:44:15
Дерзайте, хора.
Може де го загубим, преди да свалим платната!

:44:19
Дръж!
:44:22
- 12 възела, сър.
- 12 възела! Това е добре

:44:25
Искам повече.
Нужни са ни всички свободни ръце,
откъм наветрената страна.

:44:30
Г-н Холъм,
Разбудете всички веднага.

:44:34
Всички на десния борд!
:44:38
Вдигни марсела!
:44:58
- Трябва да побързаме!
- Трябва да сме бързи, за да не ни видят!


Преглед.
следващата.