Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:45:02
Капитана познава този кораб.
Той знае колко може да издържи.

:45:10
- Г-н Холъм!
:45:12
Г-н Холъм, трябва ми
спасително въже на кърмата!

:45:15
Не се връзвай, момче!
:45:17
Спасително въже за кърмата!
:45:24
Нос Хорн, докторе.
:45:42
Затвори капака.
Достатъчно вода има в грога.

:45:45
Благодаря ти за това, Дейвис.
:45:47
Мислите ли, че капитана ще го следва
край нос Хорн с опънати платна?

:45:52
Аз мисля, че ще го следва и
до вратите на Ада ако трябва

:45:54
Това е дяволски кораб, казах ви.
И ни води право в капан

:46:02
Той заобикаля нос Хорн,сър.
:46:04
Не гарантирам за тази мачта, сър!.
Не, и около нос Хорн!

:46:07
Благодаря г-н Ламб, вашите забележки
ще бъдат отбелязани в дневника.

:46:10
Всички по местата си!
Приберете платната, момчета.

:46:16
Изтеглете и ги навийте!
:46:33
Приближаваме се, Том.
Сега не може да се откажем.

:46:37
Дръж вятъра, Барет.
Дръж курс запад-югозапад.

:46:40
Запад-югозапад, сър.
:46:52
Приближаваме нос Хорн, момчета!
:46:58
Приберете бушприта и марсела!

Преглед.
следващата.