Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:23:03
Всеки от бръмбарите има описание
на тревите, където са намерени.

:23:07
Падин, този трябва да го махнеш.
:23:09
Сър, направих нови бележки,
ако искате да ги погледнете.

:23:28
Г-н Блекни, имате заложби за естественик.
:23:32
Е, сър, вероятно бих комбинирал, да стана
нещо като... воюващ естественик, като вас, сър.

:23:41
При мен комбинацията не излезе сполучлива, опасявам се.
:23:44
Точно така.
:23:45
Трябва ли да ставате, сър?
:23:48
- Г-н Блекни, вие и доктор ли сте?
- Не, сър.

:23:51
Точно така, не сте.
Падин, ако обичаш.

:24:01
Колко дълго смята капитана да останем?
Знаете ли?

:24:07
- О, предполагам седмица.
- Седмица?

:24:09
- Няма защо да се бърза.
- Не трябва ли да бързаме към Марсилия?

:24:13
Дори не съм сигурен
че видяхме "Ашерон".

:24:16
И да е бил той, ще е бая далеч сега...
:24:21
Не, ще тръгнем към дома.
Преди Франция да наруши мира,не дай Боже!

:24:29
Страхувам се, че ме товарите със задължение,
за което никога няма да ви се отплатя.

:24:33
А. Кръсти някой храст на мое име
Нещо издържливо и бодливо.

:24:38
Храст? Глупости.
Ще нарека някоя огромна костенурка на вас.

:24:42
Тестудо Обри.

Преглед.
следващата.