Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:51:27
Внимавайте с варела с боята, моля.
:51:36
Сър, китоловците са на борда
и това е последната военна част
на морските пехотинци .

:51:40
Добре, добре.
:51:42
Мисля, че трябва да се върнем
на Галапагос.

:51:44
Да вземем храна и вода, и да оставим
доктора да намери своята птица.

:51:48
Много добре, сър.
:51:49
А вие, междувременно,
ще закарате "Ашерон" до Валпарайсо.

:51:53
Разпитайте затворниците, необходим е и ремонт,
ще се срещнем в Портсмут.

:51:58
Вярвам, че г-н Хог ще е добър избор
за шкипер,

:52:01
но това си е ваше решение,
капитан Пулингс.

:52:10
Заповедите Ви.
:52:16
- Благодаря, сър.
- Попътен вятър, Том.

:52:18
И на вас, сър.
:52:26
- Г-н Мовет?
- С удоволствие, сър.

:52:28
- Късмет.
- Ще се видим в Портсмут.

:52:30
Момчета, ура за капитан Пулингс!
:52:34
- Хип, хип...
- Ура!

:52:36
- Хип, хип...
- Ура!

:52:38
- Хип, хип...
- Ура!

:52:41
- Късмет, сър.
- Късмет, капитане.


Преглед.
следващата.