Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:53:00
О, пак се започва.
:53:02
Килик!
Килик, там!

:53:04
Ще стане, когато е готово!
:53:12
Ще ми олекне, като разбера
че са пристигнали.

:53:15
Толкова много ранени, а само
един нещастен Хигинс за всички.

:53:20
Все пак е по добре от нищо.
:53:24
- Но аз говорих с техния доктор преди време...
- Не, той почина от треска преди няколко месеца.

:53:29
- Де Виньи?
- Мхм.

:53:42
- Повикайте г-н Мовет.
- Г-н Мовет в главната кабина.

:53:46
Техният "лекар" ми даде тази сабя.
:53:50
Сър.
:53:51
Сменете курса.
Югоизток и на Изток.

:53:54
Ще настигнем "Ашерон"
и ще го ескортираме до Валпарайсо.

:53:57
Тъй вярно сър. Югоизток и на Изток.
:54:01
- И Уилям...
- Сър?

:54:04
- Бийте тревога.
-Много добре, сър.

:54:11
Въпрос на служба....
:54:22
Е, Стивън... птицата не лети, нали?
:54:25
Да.
:54:27
Е, значи няма къде да отиде.

Преглед.
следващата.