Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Topgaster, jeres kontrol af sejlene
skal være sløset og uflådeagtig

:35:05
indtil signalet lyder på at lade
vinden slippe vores sejl.

:35:07
Dette vil bringe os noget
nær et fuldt stop.

:35:11
Skydebesætning, i bliver nødt til at løbe ud
og fæstne dobbelt så hurtigt.

:35:14
Med baghjulene taget af, vil i have vundet
noget højde, men uden rekyl kan i ikke genlade.

:35:19
Derfor, skydekaptajner, giver det jer et skud
fra bagbords batteriet. Kun ét skud.

:35:24
I vil sigte efter hendes stormast.
Meget vil afhænge af jeres præcision.

:35:29
Men selv såret, vil hun stadig være farlig,
som et såret vilddyr.

:35:38
Kaptajn Howard og søfolk
:35:40
vil rydde deres dæk med drejekanoner
og geværild fra toppen.

:35:44
De vil prøve at udligne
oddsene før vi border.

:35:49
De vil gøre os til et trofæ.
:35:52
Og vi er dem mere værd uskadiget.
Deres grådighed.. vil være deres syndefald.

:36:01
England er under truslen om invasion.
:36:03
Og på trods af, at vi er på den anden
side af kloden, er dette skib vores hjem.

:36:09
Dette skib er England.
:36:15
Så det gælder alle til sit reb eller sin kanon.
Hastighed er ordet og skarphed er handlingen.

:36:19
Overraskelsen er trods
alt på vores side.

:36:33
Kast dem højt, så de kan se dem.
Hej doktor.

:36:36
Jack.
:36:38
Har du lyst til en cigar?
Tak, men nej.

:36:40
Hvis du vil, doktor.
:36:44
Jeg tog mig friheden, doktor.
Tak, Killick.

:36:47
Der er tre klumper heri.
Hvor venligt.


prev.
next.