:34:00
Du skal lede din skydebesætning, og når vi
border, overtager du kommandoen over skibet.
:34:04
Gør jeg mig selv klart?
Overtag kommandoen af skibet ... tak, Sir.
:34:09
Tilbage til din post.
Ja, Sir.
:34:14
På din højre overarm,
for at skelne ven fra fjende!
:34:17
Davies, denne arm. Styrbords armen.
:34:20
Er det den arm, du har eller ej.
Ikke så fræk, Davies.
:34:24
Tag dit halstørklæde og bind det
omkring din højre overarm.
:34:27
Gør plads for kaptajnen.
:34:31
Tillykke, løjtnant.
:34:33
Klar, drenge.
:34:35
Jeg ved, at der ikke er et modløst
hjerte iblandt jer,
:34:37
og jeg ved, at i er lige så utålmodige som jeg
for at komme i nærkamp.
:34:41
Men vi skal have ham helt tæt på,
før vi udløser fælden.
:34:44
Det vil prøve vores nerver.
:34:46
Og disciplin vil tælle lige så
meget som mod.
:34:50
Acheron er en hård nød at knække.
Mere end dobbelt så mange kanoner og folk.
:34:56
Og de vil have deres liv kært.
:35:00
Topgaster, jeres kontrol af sejlene
skal være sløset og uflådeagtig
:35:05
indtil signalet lyder på at lade
vinden slippe vores sejl.
:35:07
Dette vil bringe os noget
nær et fuldt stop.
:35:11
Skydebesætning, i bliver nødt til at løbe ud
og fæstne dobbelt så hurtigt.
:35:14
Med baghjulene taget af, vil i have vundet
noget højde, men uden rekyl kan i ikke genlade.
:35:19
Derfor, skydekaptajner, giver det jer et skud
fra bagbords batteriet. Kun ét skud.
:35:24
I vil sigte efter hendes stormast.
Meget vil afhænge af jeres præcision.
:35:29
Men selv såret, vil hun stadig være farlig,
som et såret vilddyr.
:35:38
Kaptajn Howard og søfolk
:35:40
vil rydde deres dæk med drejekanoner
og geværild fra toppen.
:35:44
De vil prøve at udligne
oddsene før vi border.
:35:49
De vil gøre os til et trofæ.
:35:52
Og vi er dem mere værd uskadiget.
Deres grådighed.. vil være deres syndefald.