Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Δε βλέπω γυναίκες.
Μόνο πάπιες και σαύρες.

1:01:05
Καθόλου γυναίκες; Είναι αφύσικο.
1:01:09
Τι παράξενο.
1:01:11
Τι είναι;
1:01:13
Αυτά τα πουλιά. Ένα είδος κορμοράνου
είναι, αλλά δεν πετάνε.

1:01:16
Βλέπεις τις ατροφικές φτερούγες τους;
1:01:19
Νομίζω ότι αυτό είναι
άγνωστο στην επιστήμη.

1:01:23
Δε φαίνεται να τους
ενοχλούν οι δράκοι.

1:01:27
Είναι ένα είδος ιγκουάνα, νομίζω,
συνεπώς είναι φυτοφάγα.

1:01:31
- Θα πιάσεις κανένα;
- Ένα ζευγάρι, θα έλεγα.

1:01:34
Μετά χαρίζεις εσύ
τον απόγονό τους στον Βασιλιά.

1:01:37
- Το ένα πάει για κολύμπι.
- Τα ιγκουάνα δεν κολυμπούν.

1:01:41
Αυτά κολυμπούν.
1:01:52
Για φαντάσου!
1:01:54
Δυο άγνωστα είδη μέσα σε δυο λεπτά.
Είναι αξιοσημείωτο.

1:02:22
Σε ετοιμότητα. Λύστε τους τάκους.
Έτοιμοι για αλλαγή πορείας.

1:02:36
- Ώμπρεϊ.
- Χογκ. Πλοηγός του Άλμπατρος.

1:02:40
Ο Θεός να σας έχει όλους καλά, Πλοίαρχε.
1:02:44
Τροφή και νερό γι' αυτούς τους ανθρώπους.
1:02:47
- Σε ανάπαυση οι άντρες σου.
- Πεζοναύτες, κάτω τα όπλα.

1:02:51
Ήρθαμε για καινούργια σκοινιά
πριν μια βδομάδα.

1:02:54
Ήταν κρυμμένοι στον κάβο εκεί πέρα.
Έκαψαν το πλοίο μας. Άτιμοι πειρατές.

1:02:59
Πλήρωμα αιχμάλωτο.
Καπετάνιος νεκρός.


prev.
next.