Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:31:04
Στο εξής θα δίνω μεγαλύτερη
προσοχή στη φύση.

:31:08
Δεν φανταζόμουν ότι η μελέτη της φύσης
συμβάλλει στη ναυτική πολεμική τέχνη.

:31:13
Μάλιστα.
:31:15
Θα προσελκύσουμε αυτόν
τον διώκτη στην παγίδα μας.

:31:19
Εσύ είσαι ο διώκτης.
:31:23
Εκεί. Κρατάμε απόσταση, λασκάδα 45 μοίρες.
:31:28
Είναι φρεγάτα, σίγουρα.
:31:30
Κόβει το μάτι σου, Μπάρετ.
:31:35
Κι άλλο καπνό.
:31:37
Αυτό θα τους γυρίσει.
:31:50
Καθαρίστε τα
για να πετάξουν όμορφα στο στόχο.

:31:57
Και φρέσκους πυρόλιθους
σε όλες τις υποδοχές.

:32:09
Στην αριστερή συστοιχία,
αποσυνδέστε τους πίσω τροχούς.

:32:18
Αφήστε το κανόνι.
:32:23
Κι εσύ, Κίλικ. Ντύσου.
:32:27
- Τομ;
- Οι προετοιμασίες ολοκληρώθηκαν.

:32:30
Ωραία. Τώρα κόβουμε χαιρετισμούς,
σφυρίγματα και καμπάνες.

:32:34
Μάλιστα, Πλοίαρχε.
:32:36
Θα είναι δύσκολο για όλους αυτό.
:32:40
Στ' αμπάρι του Ακερόν
θα είναι 30 φαλαινοθήρες.

:32:43
Αφού επιβιβαστούμε, να τους ελευθερώσει
η ομάδα του κ. Κάλαμυ.

:32:47
Είναι έτοιμος, νομίζετε;
:32:49
Εσύ ήσουν έτοιμος;
Αυτός ίσως αλλάξει την τύχη μας.

:32:52
Πράγματι.

prev.
next.