Master and Commander: The Far Side of the World
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:39:02
Guiaras a los cañoneros y te haras
cargo del barco, serás el alcázar.

:39:06
¿Queda claro?
:39:07
¿Quedarme al frente del barco?
:39:09
Gracias señor.
:39:10
A su puesto.
:39:11
Señor.
:39:28
Abran paso al Capitan.
:39:32
-Felicitaciones Teniente.
-Señor

:39:34
Bien chicos.
:39:36
Le explicare lo que haremos.
:39:39
Se que estan deseosos de entrar en acción.
:39:42
Pero debemos traerlos bien cerca
antes que caigan en la trampa.

:39:46
Estaremos bajo gran presión
:39:48
Y la disciplina...
:39:49
...será tan importante como el coraje.
:39:51
El Acheron es dificil de vencer.
:39:53
Nos duplican en cañones y hombres.
:39:56
Y venderan caras sus vidas.
:40:02
Los de cubierta.
:40:03
Tienen que tener mano serena
y presta a actuar.

:40:06
Cuando reciban la señal
desplegaran las velas.

:40:09
De modo que podamos
terminar de acercarnos.

:40:12
Tripulación de los cañones.
:40:13
Deberán esperar hasta ultima
hora el preciso momento.

:40:15
Sin las rueda traseras ganarán altura.
:40:17
Pero sin retroceso...
:40:19
...no habrá oportunidad de recargar
así que los capitanes de cañones...

:40:22
...les pido un disparo de
la batería, solo un disparo.

:40:26
Deben ser minunciosos.
:40:28
Mis tropas dependen de su puntería.
:40:30
Sin embargo.
:40:32
Aun golpeados, seguirán
siendo peligrosos.

:40:37
Como una fiera herida.
:40:39
El Capitan Howard y sus marinos,
los limpiarán desde cubierta.

:40:42
con armas de fuego desde la altura.
:40:45
Haremos lo mas que podamos antes de abordar.
:40:50
Ellos creen que nos tomarán como premio.
:40:54
Y somos mas caros que ellos.
:40:55
Su red estará muerta
para entonces.


anterior.
siguiente.