Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:16:03
mogu da dozvolim
samo jednog buntovnika na brodu.

:16:11
Mrzim kada ovako prièaš sa mnom.
Oseæam se bedno.

:16:14
Misliš da želim da se ovakve stvari dogadjaju?
Misliš da

:16:19
sam hteo da ubijem mladog èoveka
po naredjenju? po mom naredjenju?

:16:26
Zar ne vidiš? Sve što nas spaja je
naporan rad

:16:32
disciplina... - Džek èovek
nas je pozdravio. - Stiven tako je

:16:36
i u prirodi. Nema ponižavanja.
:16:43
Ljudi moraju da se nadgledaju.
Možda nije pametno ,ali moraju.

:16:47
To je najbednije opravdanje
u istoriji.

:16:55
Baš me briga za tvoj predlog
-Mizerija i pritisak...

:16:58
Došao si u pogrešnu prodavnicu
anarhije brate.

:17:11
5...6...7...12.
:17:43
Spustite ga.

prev.
next.