Master and Commander: The Far Side of the World
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:42:02
Maar we moeten recht naast hem zijn,
voordat we ze in de val nemen.

1:42:06
Dat zal onze zenuwen testen.
1:42:08
En discipline telt net zo zwaar als moed.
1:42:12
The Acheron is moeilijk te verslaan.
Meer dan twee keer zoveel geweren en mannen.

1:42:17
En ze zullen hun leven met liefde verkopen.
1:42:22
Jullie behandelen de zeilen lomp
en niet zoals het leger dat behoort te doen.

1:42:26
Tot het signaal om de wind van de
zeilen te halen.

1:42:29
Dit zal ons bijna compleet doen
stil staan.

1:42:36
Zonder achterwielen heb je meer hoogte,
maar zonder terug deining, kan je niet herladen.

1:42:41
Dus kanon kapiteins, dat geeftjullie maar
een schot vanuit de bakboord kant. Een schot.

1:42:46
Jullie zullen op hun hoofdmast mikken.
Er zal veel precisie van jullie nodig zijn.

1:42:51
Zelfs beschadigd is ze nog steeds
gevaarlijk, net als een gewond dier.

1:42:59
Kapitein Howard en de vloot...
1:43:02
willen het bovenste dek met draaibas en
musket vuur van de mars vegen.

1:43:06
Ze zullen de kansen proberen gelijk te trekken
voordat wij aan boord zullen treden.

1:43:10
En ze willen ons als prijs.
1:43:14
En we zijn meer waard voor hen, als we onbeschadigd zijn.
Hun hebzucht zal hun neerhalen.

1:43:22
Engeland staat op het punt om binnen
gevallen te worden.

1:43:25
En ook al zijn we aan de andere kant van de wereld,
dit schip is ons thuis.

1:43:30
Dit schip is Engeland.
1:43:36
ledereen naar zijn touw of pistool.
Snel is het woord en scherp is de actie.

1:43:41
De verassing is aan onze kant.
1:43:55
Gooi ze hoog, zodat ze hen kunnen zien.
- Hallo, Doctor.

1:43:58
Jack
1:43:59
Wil je een sigaar?
- Nee dankje.


vorige.
volgende.