Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:44:03
pânã când nu v-am întâlnit pe voi doi.
:44:12
ªi cafeaua e o mizerie.
-Mulþumesc.

:44:22
E suficient înspre est.
Pune cursul spre sud-sud-vest.

:44:26
Da,d-le.Sud-sud-vest.
:44:36
Navigaþi!E în faþa noastrã.
-De trei ori ura pentru Jack cel inimos!

:44:43
E a noastrã,bãieþi!
:45:09
Sunteþi toþi la locurile voastre?
-Da,d-le.

:45:12
În toþi aceºti ani n-am mai vãzut aºa ceva.
Cred cã e mai mare decât

:45:17
100 de leghe marine,iar el i-a ieºit în spate.
Acesta este un marinar,d-le.

:45:21
Puling.Acesta e un marinar.
-Þi-am zis cã planul va reuºi.
-Îi vom avea

:45:26
pânã în seara asta.
-Cred cã i-am prins,d-le.

:45:31
ªi vântul e de partea noastrã.
-Nu vã bucuraþi înainte de vreme.

:45:36
Dar,dacã ne apropiem suficient e al nostru.
:45:43
Întoarce de trei ori.
-Domnul sã ne apere!


prev.
next.