Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:13:04
Rãul se apropie.
1:13:14
De unde ai scos-o?
-Din Biblie.

1:13:18
Ce?-Din Biblie.Povestea lui Iona.Au aflat cã al lor...
1:13:22
vas a fost fãcut pentru Iona ºi au înþeles cã e un semn
1:13:27
al nenorocului.
-El a þinut minte feþele rele ºi cu adevãrat e de rãu.

1:13:36
ªi el ºtie câte ceva despre rãu.
Din proprie experienþã.

1:13:56
Dupã cum zice Kilik,lupta va fi mâine,
dar el nu o sã câºtige.

1:14:01
De aceea o sã ucidã pe toþi în afara lui,
ºi ne vom pierde repede vântul

1:14:32
Tu!Stai!
1:14:36
Duceþi-l pe acest om jos ºi biciuiþi-l.
-Da,d-le.

1:14:42
D-le Puling,pedeapsa este de opt lovituri.
1:14:47
Cheamã-l pe Hollum la mine în cabinã.
1:14:55
Omul te-a împins intenþionat
ºi tu n-ai zis nimic.De ce?

1:14:58
Am vrut,d-le...cinstit sã vã spun...
-Zãu?


prev.
next.