Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Dve stopy,šes palcov,pane...a nestúpa.
:15:06
- Dobrá práca, pán Lamb.
- Vïaka, pane.

:15:19
Tak aké je vyúètovanie?
:15:21
9 màtvych,27 zranených.
:15:33
Joe Plaice.
:15:34
Má vážnu fraktúru hlavy.
Myslím,že túto noc neprežije.

:15:39
Lord BIakeney.
:15:44
Iba zlomená ruka.
:15:48
Si v dobrých rukách.
:15:55
Robím všetko èo môžem.
S jeho otcom ste si blízky.

:15:59
Jeho otec to pochopí,
ale jeho matka...

:16:03
Pozriem sa na vaše èelo.
:16:13
Do èerta,bol dobrý.
Objavil sa z nièoho niè.

:16:16
Udrel na nás s plnými plachtami
a znièil nám kormidlo.

:16:21
Má skvelé delostrelectvo.
:16:24
Ušli sme mu len vïaka hmle,
mali sme šastie.

:16:28
Výhodou mu bolo poèasie,ale
bohovia poèasia boli na našej strane.

:16:34
Neviem o èom hovoríte,ale
vyzerá to,že on obišiel celkom dobre.

:16:40
Plavíme sa sedem týždòov
a zrazu tu na seba narazíme.

:16:48
Francúzi majú špiónov všade.
:16:52
Rozhodne.
:16:55
Ak vedel,že ho h¾adáme,musel
tu na nás èaka.


prev.
next.