Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:32:03
Druhý raz...
Druhý raz mi hovoril príbeh...

:32:09
ako mu raz niekto v studenej
noci ponúkol kabát.

:32:12
A on povedal nie,lebo ho nepotreboval.
:32:17
Hrialo ho jeho pomyslenie
na krá¾a a krajinu.

:32:22
Viem, že z mojich úst
to znie absurdne,

:32:25
mohli by ste zvola "Och aké súcitné"
a nazvali by ste to ako prehnané nadšenie.

:32:31
Ale s keï ste boli s Nelsonom...
:32:34
cítili ste ako vám
zo srdca sála horúèava.

:32:43
- Chcete nieèo doda pán Pullings?
- Teraz už nie.

:32:49
Tu platí výnimka,že všetky
autority sú zkazené.

:32:55
- Na Lorda Nelsna.
- Na Lorda Nelsna.

:33:02
Vidíte tie dva èervy doktor?
:33:05
Áno.
:33:07
Ktorého by ste si vybral?
:33:10
Nie je medzi nimi žiaden rozdiel,
sú rovnakého druhu.

:33:15
Ak by ste si museli vybra.
:33:18
Ak by ste museli by donútený si vybra...
:33:21
Nuž,keï inak nedáte..
:33:27
Vybral by som si toho vpravo.
:33:30
Urèite je dlhší a širší.
:33:34
A máte to.
:33:37
Vy neviete,že z dvoch ciest sa
zvolí vždy tá jednoduchšia.

:33:49
Tak toto si urèite zapamätám.
:33:56
- Na menšieho z èervov!
- Na menšieho z èervov!


prev.
next.