Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
ktorý stále prahol po domove.
:31:04
Stretli ste sa s ním?
:31:07
Mal som tú èes s ním
dvakrát veèera.

:31:10
Rozprával mi o všelièom.
:31:13
Majster taktiky a èlovek
výnimoènej predvídavosti.

:31:16
V bitke vždy vravel "Nešpekuluj a
choï priamo na vec".

:31:22
Niekto by povedal,že to nie je
ve¾ký námorník,ale ve¾kolepý vodca.

:31:26
Je jedinou nádejou Anglicka.
:31:29
Mohli by ste nám poveda
dajakú príhodu?

:31:35
Prvý krát,keï sa so mnou zhováral..
:31:38
Nikdy nezabudnem na jeho slová.
Bolo to ako vèera.

:31:43
Oprel sa o stôl a
h¾adel mi priamo do oèí,

:31:47
a povedal ''Aubrey...
môžte mi poda so¾?''

:32:03
Druhý raz...
Druhý raz mi hovoril príbeh...

:32:09
ako mu raz niekto v studenej
noci ponúkol kabát.

:32:12
A on povedal nie,lebo ho nepotreboval.
:32:17
Hrialo ho jeho pomyslenie
na krá¾a a krajinu.

:32:22
Viem, že z mojich úst
to znie absurdne,

:32:25
mohli by ste zvola "Och aké súcitné"
a nazvali by ste to ako prehnané nadšenie.

:32:31
Ale s keï ste boli s Nelsonom...
:32:34
cítili ste ako vám
zo srdca sála horúèava.

:32:43
- Chcete nieèo doda pán Pullings?
- Teraz už nie.

:32:49
Tu platí výnimka,že všetky
autority sú zkazené.

:32:55
- Na Lorda Nelsna.
- Na Lorda Nelsna.


prev.
next.